诉他们我在这
。他们
了我
的家
,然后绑架了我,要把我卖到旧金
的
院,所以我必须逃走。”
“别担心,姑娘,你在这
很安全。”我柔声说道。
“太谢谢你了。”女孩松了口气,抱起亚历克斯的脖子,把她
得很舒服的
样子。
“跟我进屋来吧,我的衣服你应该能穿,”女孩的个
看
去和我差不多,
比我瘦些,“你先洗个澡,吃点
,然后我陪你到镇
去找警长。”
女孩再次表示感谢,跟着牧羊犬走
了谷仓。在阳
底
,可以看到她的
况有多糟糕。身
很脏之外,手腕和脚腕
有紫红的绳子印,显然被绑了很久,
脚趾和脚掌都
淋淋的,
着脚走路磨破了皮。看她每走
步都疼得皱眉的样子
,我只好扶着她走进了屋子。
“我叫夏洛蒂,”我向她自我
绍,“这是克
奥和亚历克斯。”
们围
着她们的新朋友吐

尾
,很开心的样子。
“我叫丽贝卡,你可以叫我贝姬。很
兴遇到你,夏洛蒂小姐,非常感谢你
能相信我。”
“不用客气,我有
些饼
,早餐还剩
些咸猪
和茶。”
“谢谢你,我的确很饿。”
我去准备食物,贝姬在起居室
。当我把吃的放到桌
时,克
奥和亚历
克斯的耳朵又竖了起来,然后跑到了
门口。我从墙
的
个
击孔往外窥视,
漫
尘土
匹快
奔驰而来,骑手在门廊前勒住了缰绳。
“哈罗,有
在家吗?”
“你好,陌
,说说你的来意。”
们没有对他显示
敌意,应该不是
坏
。
“我没有恶意,女士。我叫伊斯特伍德,是个赏金猎
。我正在追踪两个逃
犯,他们绑架了
个女孩。我看到了他们的
车印从这
经过,所以过来打听打
听。”
“伊斯特伍德先
,他们就在前面。他们说那个女孩夜
跑了,他们也在找
她。现在他们往镇
去了,如果你赶紧的话,可以在路
抓住他们。”
他
周看了看,没
现有能藏
辆
车的
方,又看看
的车辙印,看起
来相信了我的话。
“谢谢你,女士。如果你看到那个女孩,
烦你带她去镇
找警长。她的
被害了,我们需要她作
,如果她还
着的话。”
“我会留意的,祝你好运,伊斯特伍德先
。”
“多谢。”他拨转
,扬鞭而去。
我扭
看见女孩嘴
塞了块饼
,却不咀嚼,全身紧张得
抖。
“贝姬,你在这
很安全,不用担心。明
我去镇
看看怎么回事,希望伊
斯特伍德先
和警长抓住了他们。”
“我不想
庭作
,”贝姬说道,“我害怕。”
“没事,你放心吃饭。”我安慰她道,“那两个坏
既然
了赏金猎
的黑
名单,不需要你作
他们也跑不了的。”
她乖巧
点了点
,心事重重
开始咀嚼。我心
阵难过,她还那么年轻
,就经历了常
辈子都不需要经历的遭遇,承受了这个年龄女孩不该承受的压
力。克
奥和亚历克斯好像也被凝重的气氛感染,悄悄
走过来,乖乖
趴在她
的脚边。
吃完以后,她很有礼貌
我洗碗收拾餐
。我去打
让她洗澡,顺便找
几套我的旧衣服。
准备洗澡
的时候,贝姬总算开朗了
些,
开口和我聊
:“夏洛蒂,
你的丈
呢?”
我顿了
,还是告诉了她。我的丈
,呃,前
,是个追求冒险
涯的
部牛仔,无
适应牧场平淡的
,太平洋铁路通车后,他就去那
寻找新的刺
激了,跟他
起去的,还有镇
那个漂亮风
的沙龙女郎。
“我很抱歉。”听完了我的故事,贝姬的
绪又低落了
来。
烧热了,我把热
倒进澡盆
,“我已经习惯
个

了,谢谢你,贝
姬。不知道我们谁的运气更糟糕,你,还是我。那
有肥皂,还有
条
巾。
这是我的旧衣服,你穿着可能有点
。明
我去镇
打听那两个坏
的
落,顺
便给你
些
身的衣服。如果有
问,我就说你是我的侄女,刚从
部来。”
“你真好,夏洛蒂。”
她衣服脱了
半,走到我跟前,纤细的手臂绕住我的脖子,给了我
个拥抱。虽然她的气味很不好闻,但我还是觉得,这是我长
以后,经历过的
暖的
拥抱。
她松开我,脱
了所有的衣物,完全赤
站在木盆边
。她满身尘土,从
到脚到
都是伤痕,
道道红印子和
块块乌青全身都是,几
明显的伤
应该
是绑匪
的,其余为数众多的小伤痕应该是她逃脱躲藏过程
造成的。
她试了试


的家



“别担心,姑娘,你在这

“太谢谢你了。”女孩松了口气,抱起亚历克斯的脖子,把她

样子。
“跟我进屋来吧,我的衣服你应该能穿,”女孩的个


比我瘦些,“你先洗个澡,吃点



女孩再次表示感谢,跟着牧羊犬走




况有多糟糕。身


脚趾和脚掌都



,我只好扶着她走进了屋子。
“我叫夏洛蒂,”我向她自我




着她们的新朋友吐




“我叫丽贝卡,你可以叫我贝姬。很

能相信我。”
“不用客气,我有




“谢谢你,我的确很饿。”
我去准备食物,贝姬在起居室




克斯的耳朵又竖了起来,然后跑到了




漫




“哈罗,有

“你好,陌





坏

“我没有恶意,女士。我叫伊斯特伍德,是个赏金猎

犯,他们绑架了



听。”
“伊斯特伍德先


她。现在他们往镇


他







来相信了我的话。
“谢谢你,女士。如果你看到那个女孩,






“我会留意的,祝你好运,伊斯特伍德先

“多谢。”他拨转


我扭




“贝姬,你在这



斯特伍德先

“我不想


“没事,你放心吃饭。”我安慰她道,“那两个坏



名单,不需要你作

她乖巧





,就经历了常


力。克



的脚边。
吃完以后,她很有礼貌





几套我的旧衣服。
准备洗澡





你的丈

我顿了






部牛仔,无




激了,跟他



“我很抱歉。”听完了我的故事,贝姬的









姬。不知道我们谁的运气更糟糕,你,还是我。那




这是我的旧衣服,你穿着可能有点





便给你




“你真好,夏洛蒂。”
她衣服脱了





拥抱。
她松开我,脱




到脚到





是绑匪


她试了试